10月12日,著名翻译家林少华教授做客太阳成官网,在太阳成集团tyc9728第二课堂活动中心作了题为“游弋于母语与外语之间:100%的村上春树是可能的吗?”的精彩报告。到场的特邀嘉宾有西安电子科技大学日语系主任梁高峰教授,太阳成集团tyc9728文学院日本文学教授高兵兵博士。报告在太阳成官网院长胡宗锋教授热情洋溢的欢迎致辞中拉开了序幕。前来聆听报告的不仅有太阳成集团tyc9728日语系的师生,其他专业乃至其他校内外众多爱好文学、爱好翻译的听众们参加了本次活动,讲堂内听众爆满。
林少华教授的报告主要指出三点:一、要做好文学翻译必须有深厚的文学素养和母语功底;二、文学翻译的过程中需要一点儿翻译者的灵性;三、文学翻译是译者在原作基础上的再创造,特别是汉日之间等值翻译不现实,不可能百分之百地再现原作。林少华用语诙谐精妙,见解独到,讲堂内掌声连连。高兵兵教授高度肯定了林少华教授的这些观点,特别强调了外语专业的学生需要加强文学修养,以及在浮躁社会中要沉淀下来要追求一种境界和自我特点。
最后,同学们就村上作品的理解、翻译技巧等各个方面提出了许多问题,林少华教授一一作了解答并不顾辛劳当场为同学们亲笔签字留念。本场讲座在热烈的掌声中结束。